Kafka's Apartment

Your awesome Tagline

537 notes

A page with handwritten annotations by Vladimir Nabokov in his personal copy of Franz Kafka’s The Metamorphosis.Translated by A. L. LloydNew York: Vanguard Press, 1946. The following is an excerpt from Nabokov’s lecture on “The Metamorphosis.” I like Nabokov, probably better than Kafka, but he was a "big baby" in many ways and that comes through in his almost idolatrous analysis of The Metamorphosis. Along with some wonderful insights. 

Of course, no matter how keenly, how admirably, a story, a piece of music, a picture is discussed and analyzed, there will be minds that remain blank and spines that remain unkindled. “To take upon us the mystery of things”—what King Lear so wistfully says for himself and for Cordelia—this is also my suggestion for everyone who takes art seriously. A poor man is robbed of his overcoat (Gogol’s “The Greatcoat,” or more correctly “The Carrick”); another poor fellow is turned into a beetle (Kafka’s “The Metamorphosis)—so what? There is no rational answer to “so what.” We can take the story apart, we can find out how the bits fit, how one part of the pattern responds to the other; but you have to have in you some cell, some gene, some germ that will vibrate in answer to sensations that you can neither define, nor dismiss. Beauty plus pity—that is the closest we can get to a definition of art.

A page with handwritten annotations by Vladimir Nabokov in his personal copy of Franz Kafka’s The Metamorphosis.Translated by A. L. Lloyd
New York: Vanguard Press, 1946. The following is an excerpt from Nabokov’s lecture on “The Metamorphosis.” I like Nabokov, probably better than Kafka, but he was a "big baby" in many ways and that comes through in his almost idolatrous analysis of The Metamorphosis. Along with some wonderful insights.

Of course, no matter how keenly, how admirably, a story, a piece of music, a picture is discussed and analyzed, there will be minds that remain blank and spines that remain unkindled. “To take upon us the mystery of things”—what King Lear so wistfully says for himself and for Cordelia—this is also my suggestion for everyone who takes art seriously. A poor man is robbed of his overcoat (Gogol’s “The Greatcoat,” or more correctly “The Carrick”); another poor fellow is turned into a beetle (Kafka’s “The Metamorphosis)—so what? There is no rational answer to “so what.” We can take the story apart, we can find out how the bits fit, how one part of the pattern responds to the other; but you have to have in you some cell, some gene, some germ that will vibrate in answer to sensations that you can neither define, nor dismiss. Beauty plus pity—that is the closest we can get to a definition of art.

Filed under Kafka Nabokov books manuscripts analysis literature drawing culture history art

  1. woundhound reblogged this from kafkasapartment
  2. vonkreide reblogged this from fuckyeahmanuscripts
  3. mandeethedreamer reblogged this from beneath-a-lonely-place
  4. kerouacians reblogged this from beneath-a-lonely-place
  5. bruise-me-baby reblogged this from kafkaesque-world
  6. northbovnd reblogged this from kafkaesque-world
  7. tinuon reblogged this from kafkasapartment
  8. -courage reblogged this from langleav
  9. missilano reblogged this from langleav
  10. bohoconceptions reblogged this from kafkasapartment
  11. landscapesofmyperspective reblogged this from langleav
  12. pxndyabigail reblogged this from langleav
  13. zwei-herzen reblogged this from kafkaesque-world
  14. booksbear reblogged this from kafkasapartment
  15. nan-nappeo reblogged this from langleav
  16. the-east-wind-shall-come reblogged this from langleav
  17. goontheview reblogged this from kafkasapartment
  18. easp reblogged this from langleav
  19. breakfastwithgargoyles reblogged this from kafkaesque-world
  20. fn-no reblogged this from langleav
  21. typewriter-inked reblogged this from langleav
  22. to-skyline reblogged this from langleav